Google Translate перевел «Російська Федерація» как «Мордор»

googletranslate

Сервис Google Translate начал переводить украинское словосочетание «Російська Федерація» на русский как «Мордор». Также украинские СМИ сообщили о переводе слова «росіяни» как «оккупанты», однако эти сообщения не подтверждаются. Кроме того, перевод фамилии главы российского МИД Сергея Лаврова исправлен на «грустная лошадка».

754519806278144

По сообщениям украинских СМИ, сервис также переводит с украинского на русский язык слово «росіяни» («россияне») как «оккупанты». Об этом, в частности, сообщает 112.ua. Однако эти сообщения не подтверждаются: при проверке в редакции yeghiazaryan.org Google Translate перевел это слово корректно.

В конце августа 2015 года о неправильном переводе украинского словосочетания «революція гідності» («революция достоинства») на русский язык обратил внимание украинский портал Podrobnosti.ua. В публикации указывалось, что Google Translate переводил это словосочетание как «политический кризис на Украине». Портал назвал это переводом в «духе пропаганды Кремля».

В Google Translate используется отчасти самообучаемый алгоритм машинного перевода. Обычные пользователи могут предложить свой вариант перевода того или иного слова или словосочетания, поэтому иногда сервис выдает нецензурные слова или некорректные переводы.

Мордор — название черной страны из фэнтези-книг Джона Толкиена. В легендариуме британского писателя («Властелин колец», «Хоббит, или Туда и обратно») Мордор заселен монстрами-орками. Именно туда отправляется хоббит Фродо, чтобы уничтожить Кольцо Всевластия.

754519802107518

Добавить комментарий